Mîna Urgan

Mîna Urgan

1915 - 2000

Mîna Urgan, Türk edebiyatı ve İngiliz dili eğitimi alanlarında etkin olmuş bir akademisyen, çevirmen ve yazardır. Uzun yıllar üniversite düzeyinde İngiliz dili ve edebiyatı eğitimi vermiş, edebiyat eleştirisi ve çeviri çalışmaları aracılığıyla Türkiye’de yabancı edebiyatın okunmasını ve anlaşılmasını desteklemiştir. Akademik çalışmaları ile edebiyat tarihi ve eleştiri alanlarına katkıda bulunmuş; öğretim üyeliği süresince yetiştirdiği öğrenciler ve yayımladığı eserlerle geniş bir etki alanı oluşturmuştur. Halk arasında daha fazla tanınmasını sağlayan yönü ise anı türündeki eserleri ve yayıma hazırladığı hatıralardır; bu yapıtlar kişisel belleği, kültürel dönüşümleri ve Türkiye’nin entelektüel ortamını izleyen gözlemleri bir araya getirir. Çevirileri, özellikle İngiliz edebiyatından yaptığı aktarım ve metin çözümlemeleri, akademik çevrelerde ve genel okuyucuda saygı görmüştür. Mîna Urgan’ın çalışmaları, hem akademik hem de popüler düzeyde edebiyatın toplum içindeki yerini sorgulayan ve tekrar değerlendiren bir miras bırakmıştır.

Sözler (72)

"Yalnızlıkların en kötüsü, başkalarının arasında çekilen yalnızlıktır bence."

"İki büyük mutluluk kaynağım vardır. Biri kitap okumak, öteki de deniz."

"Çağımıza uymak zorundayız palabrasına da hiç mi hiç inanmıyorum!"

"Tek ölümsüzler sanatçılardır, şairlerdir, yazarlardır, düşünürlerdir."

"Zeka eksikliği çok yakışıklı bir erkeği dakikasında çirkinleştirir..."

"Kitap okuyamamak benim açımdan cezaların en büyüğüdü."

"Kendine acıyanın, ne kendine hayrı dokunur, ne başkalarına."

"Hayatımız çok renkliydi Mustafa Kemal'in yaşadığı günlerde."

"Herkesin aşk acıları vardır; benim dostluk acılarım oldu."

"Kadınım ben ve benim Ülkem tüm dünya."

"Öleyim bari demekle ölmüyor insan."

"Bir buluyor, bir yitiriyorduk birbirimizi."